Analogiskt
Categories: Brittiskt allmäntSaturday, Nov 11, 2017
Igår åkte jag med 4:ans buss från South Bank och hem. Det visade sig vara nåt vajsing med hållplatsannonserna, som ibland var helt uppåt väggarna, ibland bara halvt upp. När vi kommit till St Paul’s sa rösten, utan att få en siffra rätt: “Oxford Circus, alight here for John Lewis Stores” När vi stannade vid Barbican Station lät det (helt fel) “Kensington High Street” följt av (det helt korrekta) “…alight here for Museum of London”.
Jag vet för ögonblicket ingen bättre analogi för Brexit. Passagerarna vet alla vart vi egentligen är på väg, det är bara det att budskapet vi hör i nio fall av tio inte stämmer överens med vad vi med våra egna ögon kan se genom fönstren där utanför.
November 11th, 2017 at 5:34 pm
Senaste fran Brexit-tokarna pa Twitter tycks vara att precis allting nu ar Irlands fel, eftersom dom inte forstatt att dom ocksa borde lamna EU (eller i alla fall EUCU) for att underlatta for UK som ju faktiskt i helt demokratisk ordning rostat for att lamna EU, sa att stanna kvar vore odemokratiskt.
November 11th, 2017 at 6:02 pm
Ja, och ett av de starkaste tecknen på att Brexit kommer att stupa före mars 2019 är just att Irland lägger sitt veto på grund av Good Friday Agreement, enligt vilket UK:s förhållande till EU måste förbli oförändrat. Den utgången skulle i så fall vara de historiska ironiernas historiska ironi.
November 11th, 2017 at 9:55 pm
Roligt, härs och tvärs, fastän allvarligt.
November 13th, 2017 at 8:37 am
Mind the Gap, som de säger nere i tunnelbanan. Klyftan mellan politiska narrativ och verkligheten, då.
Man kan verkligen önska att omröstningen om Brexit hade behandlats på samma sätt som ändringar i grundlagen här hemma: två omröstningar med allmänna val (och livlig debatt, eftersom det är England) emellan. Men britterna har ju ingen skriven författning..