“produktion” i betydelsen “provision something for inspection”, alltsa. Det ar den brittiska post-brexit motsvarigheten till vad EU kallar European Production Order (eller “framtagningsorder” pa svenska): http://europa.eu/rapid/press-release_IP-18-3343_en.htm
November 27th, 2018 at 12:24 pm
Vad i helsike är “Crime (Overseas Production)” första dagen? 🙂
November 27th, 2018 at 12:29 pm
En nog så viktig sak, verkar det: https://www.computerworlduk.com/security/what-is-crime-overseas-production-order-bill-why-it-matters-3684100/
November 27th, 2018 at 8:25 pm
“produktion” i betydelsen “provision something for inspection”, alltsa. Det ar den brittiska post-brexit motsvarigheten till vad EU kallar European Production Order (eller “framtagningsorder” pa svenska): http://europa.eu/rapid/press-release_IP-18-3343_en.htm
November 27th, 2018 at 8:32 pm
Kanske då som i “producing evidence”…? Hur som haver, det här är way beyond my pay grade…