Pressylta ReduxPress. Media. Chark. GAIS. You know it makes sense.

Gård det så gård det…

Categories: Språk
Friday, Dec 17, 2010

Detta är ett slags cross-referenced bidrag till en intressant diskussion hos Bodil om ursprungen till orden “torg” och “gård”.

Förkortningar:

OE=Old Enlish/Anglo-Saxon … O Fris=Old Frisian … OS=Old Saxon … OHG=Old High German … ON=Old Norse … Gmc=Germanic … OSl=Old Slavonic …

9 Responses to “Gård det så gård det…”

  1. Kul. Tänk på Garde och Lau Garda, på Gotland. Har inte tänkt på det förut, att det är samma ord som gård.

  2. Sidospår men kanske ändå kanske inte alldeles för långt bort: jag stannar vid “Slavonic” =slaviska (språk), det finns en förvirrande massa ord som rör detta: slav, slavon, slovak, sloven och ibland verkar det som om slaverna själva får problem med att hålla isär dem. På tjeckiska ligger så vitt jag minns orden för Slovenien och Slovakien snubblande nära varandra.

    Men hem till gården igen: “gärdsgård” eller “gärdesgård” är inte det dubbelt upp av den här ordstammen?

  3. Att “OSl” står för “Old Slavonic” hämtade jag bara ur förkortningslistan i OED. Men du har säkert rätt i din iakttagelse. Liksom i att “gärdsgård” är en – oxymoron? tautologi? jag vet aldrig sånt där.

  4. SAOB: “fsv. gärdhis gardher, gärdzgardher; jfr nor. dial. gjerdesgard; av GÄRDE o. GÅRD, sbst.” och GÄRDE (här i betydelsen stängsel) kommer förstås från gård: “fsv. gärþe, motsv. d. gærde, isl. gerði; avledn. av GÅRD sbst”.

    Jag tror inte riktigt det räknas som en tautologi när orden haft olika betydelser sen urminnes tider, dock 🙂

  5. Håll garden uppe! Eller sänk den. Be happy.

  6. Jag har en gång i min ungdom nosat lite på det språk som i förkortningslistan ovan kallas Old Slavonic. Det skedde via standardverket “Handbuch der altbulgarischen (altkirchenslavischen) Sprache: Grammatik, Texte, Glossar” av August Leskien, en tysk professor av den gamla fina stammen (född 1840).

    Det faktum att “grad” och dess varianter är tidigt belagt i de slaviska språken talar dessvärre mot att ordet skulle vara en exportartikel från svenskan långt innan termen smörgåsbord gjort sitt segertåg över världen. Tråkigt för vår nationella självbild, men förmodligen sant.

    En klargörande utredning om “grad” finns på Wikipedia:
    http://en.wikipedia.org/wiki/Grad_%28Slavic_settlement%29

  7. Tack för det, TT. Jag tror luften definitivt gått ur ballongen som var “gård=viking =grad”.

    Den som förtäljde denna gårdshistoria för mig, för övrigt, var Ulla Keyling, min ryskalärarinna på Hvitfeldtska 1968-69, som sedemera blev poet, aktiv i Författarförbundet, och ännu desto sedemera ansökande till kulturrådsposten i London efter whats-her-name-operamänniskan Johanna Something.

    Se där ett sidspår…

  8. Jag har nu rotat över wikipedias grad-länk till pausträdet för att jag tyckte den var intressant. Den väcker en ny (om än ganska liten) fråga. Är “grätz” i Königgrätz (den tyska formen för Hradec Králové)också ett ord för grad-gård? “König” motsvarar ju “Králové”-ledet. Förutom de exempel wiki-artikeln nämner så tänker jag på Grado och Gradisca, vackra små städer i Friuli-Venezia Giulia.

  9. I den här spalten får väl tankarna flyga lite hur som helst. Därför denna lilla reflektion på söndagskvällen:

    Intressant är hur begreppet stad (gorod, grad etc.) i slaviska språk utvecklats ur ett ord som från början har betydelsen “befäst bosättning”, borg eller något liknande.

    När jag i går av en helt annan anledning tog fram mitt isländska Nya Testamente (inköpt under en mellanlandning på Keflavik) slog det mig att “stad” på isländska uppenbarligen heter “borg”. I julevangeliet står det t ex så här: “Þá fór og Jósef úr Galíleu frá borginni Nasaret upp til Júdeu, til borgar Davíðs, sem heitir Betlehem, en hann var af ætt og kyni Davíðs” (hoppas att de isländska bokstäverna går fram här).

    En svensk är “medborgare” och en ryss “grazjdanin” – både knutna till det gamla begreppet för stad och borg.

    Slut på tankeflykten.

Leave a Reply

Links






Pre-Wordpress Archives


September 2008
Augusti 2008
Juli 2008
Juni 2008
Maj 2008
April 2008
Mars 2008
Februari 2008
Januari 2008
December 2007
November 2007
Oktober 2007
September 2007
Augusti 2007
Juli 2007
Juni 2007
Maj 2007
April 2007
Mars 2007
Februari 2007
Januari 2007
December 2006
November 2006
Oktober 2006
September 2006
Augusti 2006
Juli 2006
Juni 2006
Maj 2006
April 2006
Mars 2006
Februari 2006
Januari 2006
December 2005
November 2005
Oktober 2005
September 2005
Augusti 2005
Juli 2005
Juni 2005
November-december 2004