Pressylta ReduxPress. Media. Chark. GAIS. You know it makes sense.

Till frågan om sånt som suger

Categories: Språk
Wednesday, Sep 14, 2011

Föregående post tar härmed en etymologisk vändning. Om det är nån som vet när och i vilket sammanhang någon för första gången direktöversatte det amerikanska “sucks” till det svenska “suger” (alltså i meningen “lämnar mycket i övrigt att önska”) så får ni gärna höra av er. Om inte, så har jag en kandidat. År 1979 utkom på Alba förlag Michael Herrs numera klassiska reportagebok om Vietnam, ‘Dispatches’, som fick heta ‘Rapporter‘ i Roland Adlerberths svenska översättning. Jag recenserade den i Göteborgs-Tidningen 28/7 1979 och tyckte då, som jag säkert fortfarande skulle göra, att den är ett särskilt motbjudande exempel på “krigsflummeri” (och att den inte på långa vägar kunde mäta sig i genomslagskraft med ‘The Deer Hunter”, som just då haft premiär).

Inte bara det, jag ansåg att översättningen dessutom var “skandalöst” dålig… Jag kommer nu inte ihåg något annat exempel än en kapitelrubrik som Herr hämtat från Vietnamsoldatjargongen: “Hell Sucks” – vilket Adlerberth mycket riktigt levererade som “Helvetet suger”… Omedveten om vilken resa detta ord – i denna betydelse – skulle komma att ta i ärans och hjältarnas språk, och om Adlerberths möjliga pionjärinsats, började jag omedelbart raljera om “Sjön suger” och att kapitlet hellre borde hetat “Hungrig i Harmageddon”, och liknande tjafs, som jag sedemera strök… Men kan detta faktiskt ha varit ögonblicket när den svenskspråkliga inbillningskraften firade ännu en av sina bokstavliga översättningstriumfer?

11 Responses to “Till frågan om sånt som suger”

  1. Har du något förslag på hur “awesome” kom att bli “grymt”? Två ord som suger, f.ö.

  2. Men blev det det? “Grymt” sa vi redan på högstadiet, mitten av sextiotalet… långt innan “awesome” blev “awesome”, liksom…

  3. Spontant skulle jag säga att Adlerbeth var minst tio år före sin tid med sin tolkning av ”sucks” och en hastig och allt annat än vetenskaplig undersökning i en av Sveriges största tidningsdatabaser tyder på att det är runt 1994 som denna betydelse av ordet börjar få genomslag hos de yngsta och trendkänsligaste popkrönikörerna som Linda Norrman (sedermera Skugge). Att Adlerberth var före sin tid verkar odiskutabelt och om han fortfarande är verksam är det kanske till hans översättningar man ska vända sig om man vill ha en försmak av framtidens svenska.
    Grymt sa för övrigt även jag och mina kompisar i högstadiet, på 70-talet. Är det verkligen någon som säger det numera, utom grisen?

  4. Adlerberth dog tydligen 1993, så vi får väl besöka graven nån gång, med våra gratulationer… Men, ja, om han var så långt “före sin tid” så kan man väl bara klassa det som en dålig översättning, snarare än trendsättare…?

  5. Prexis.

  6. Aha, “grymt” kom tjugo år tidigare till Göteborg, tydligen. Alltid i framkanten…;)

    Vad med “sjukt bra”?

  7. När jag återvände till Sverige efter tjugo år on foreign soil slog det mig att hösten försetts med nya språkliga attribut. Just den tid vi befinner oss i nu skulle helst kallas “krispig”. Tidiga morgnar i september var luften numera alltid “krispigt klar”. Det hade den inte varit på 80-talet, men då fanns ju inte heller några klimatförändringar.
    Efterhand blev det allt mörkare och fuktigare, och nån gång i oktober var den svenska hösten ej längre “krispig” utan istället “muggig”.
    Folk kunde komma till jobbet, sucka och mumla: “Vilken muggig morgon…”

  8. “Krispigt” kan man ju se att det kommer från “crispy”, men “muggigt” från “muggy” blir lite skevt, eftersom “muggy” i.a.f. i England mer är “kvavt”, alltså med ett inslag av fukt, men också värme, som alldeles före ett åskväder…

  9. muggig – och sedan som ett uddda bär, “mög” – direkt från danskan, så sent i tiden.

  10. “Mög” är skånska. “Sicket j*vla mög…” Ganska effektfullt uttryck, om det framsuckas vid rätt tillfälle.

  11. mög är skånskt på samma sätt som Skåne varit danskt 😉 Ja, det är ett användbart ord. Men jag har på något sätt fäst mig vid ordet “sunkig”. Kan herrarna utreda nyanserna?

Leave a Reply

Links






Pre-Wordpress Archives


September 2008
Augusti 2008
Juli 2008
Juni 2008
Maj 2008
April 2008
Mars 2008
Februari 2008
Januari 2008
December 2007
November 2007
Oktober 2007
September 2007
Augusti 2007
Juli 2007
Juni 2007
Maj 2007
April 2007
Mars 2007
Februari 2007
Januari 2007
December 2006
November 2006
Oktober 2006
September 2006
Augusti 2006
Juli 2006
Juni 2006
Maj 2006
April 2006
Mars 2006
Februari 2006
Januari 2006
December 2005
November 2005
Oktober 2005
September 2005
Augusti 2005
Juli 2005
Juni 2005
November-december 2004